diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ae37448..795ab64 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,574 +1,575 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Bogdan Cuza , 2015 # Catirau Mihail , 2016 +# Danileţ Romeo Cristian , 2017 # Richard , 2015 # Richard , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Budgie Desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ikey Doherty \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/solus-project/budgie-desktop/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../daemon/endsession.vala:167 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Deconectare" #: ../daemon/endsession.vala:171 msgid "Restart device" -msgstr "" +msgstr "Repornire dispozitiv" #: ../daemon/endsession.vala:183 ../daemon/endsession.ui.h:1 msgid "Power Off" -msgstr "Deconectare" +msgstr "Oprire" #: ../raven/main_view.vala:72 ../raven/ui/panel.ui.h:7 msgid "Applets" msgstr "Applet-uri" #: ../raven/main_view.vala:75 #: ../panel/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: ../raven/settings_view.vala:266 msgid "Top" msgstr "Sus" #: ../raven/settings_view.vala:268 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: ../raven/settings_view.vala:376 msgid "Top Panel" msgstr "Panoul de sus" #: ../raven/settings_view.vala:378 msgid "Right Panel" msgstr "Panoul din dreapta" #: ../raven/settings_view.vala:380 msgid "Left Panel" msgstr "Panoul din stânga" #: ../raven/settings_view.vala:382 msgid "Bottom Panel" msgstr "Panoul de jos" #: ../raven/settings_view.vala:616 msgid "Start" msgstr "Partea stângă" #: ../raven/settings_view.vala:619 msgid "Center" msgstr "La mijloc" #: ../raven/settings_view.vala:622 msgid "End" msgstr "Partea dreaptă" #. Appearance expander #: ../raven/settings_view.vala:960 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: ../raven/settings_view.vala:967 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: ../raven/settings_view.vala:974 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../raven/settings_view.vala:980 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Ferestre" #: ../raven/settings_view.vala:984 msgid "General" msgstr "General" #: ../raven/settings_view.vala:995 ../raven/settings_view.vala:996 msgid "Panel" msgstr "Panou" #: ../raven/notifications_view.vala:52 msgid "Nothing to see here" msgstr "Nimic de afișat aici" #: ../raven/notifications_view.vala:494 #: ../panel/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:75 #, c-format msgid "%u unread notifications" msgstr "%u notificări necitite" #: ../raven/notifications_view.vala:496 #: ../panel/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:77 msgid "1 unread notification" msgstr "1 notificare necitită" #: ../raven/notifications_view.vala:498 #: ../panel/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:79 msgid "No unread notifications" msgstr "Nu aveți notificări necitite" #: ../raven/notifications_view.vala:624 msgid "No new notifications" msgstr "Nu aveți notificări noi" #: ../raven/sound.vala:78 msgid "Output" msgstr "Ieșire" #: ../raven/sound.vala:95 msgid "Input" msgstr "Intrare" #. End class #. * Editor modelines - https://www.wireshark.org/tools/modelines.html #. * #. * Local variables: #. * c-basic-offset: 4 #. * tab-width: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: #. * #. * vi: set shiftwidth=4 tabstop=4 expandtab: #. * :indentSize=4:tabSize=4:noTabs=true: #: ../panel/applets/spacer/settings.ui.h:1 msgid "Spacer size" msgstr "Mărime distanțier" #: ../raven/ui/settings.ui.h:1 msgid "Budgie Settings" msgstr "Setări Budgie" #: ../raven/ui/settings.ui.h:2 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #: ../raven/ui/applets.ui.h:1 msgid "Add new applet" msgstr "Adaugă applet nou" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:1 msgid "Use the dark theme" msgstr "Folosește tema întunecată" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:2 msgid "Dark theme" msgstr "Temă întunecată" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:3 msgid "Select a GTK+ theme" msgstr "Selectați o temă GTK+" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:4 msgid "Widget Theme" msgstr "Temă de widget" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:5 msgid "Select an icon theme" msgstr "Selectați tema pictogramelor" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:6 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema pictogramelor" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:7 msgid "Override defaults" msgstr "Suprascrie setările implicite" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:8 msgid "Built-in theme" msgstr "Tema integrată" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:9 msgid "Select a cursor theme" msgstr "Selectați tema cursor" #: ../raven/ui/appearance.ui.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema cursor" #: ../raven/ui/panel.ui.h:1 msgid "Manage Panels" msgstr "Gestionarea panourilor" #: ../raven/ui/panel.ui.h:2 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: ../raven/ui/panel.ui.h:3 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: ../raven/ui/panel.ui.h:4 msgid "Shadow" msgstr "Umbră" #: ../raven/ui/panel.ui.h:5 msgid "Autohide policy" msgstr "Politica de ascundere auto" #: ../raven/ui/panel.ui.h:6 msgid "Stylize regions" msgstr "Stilizare regiuni" #: ../raven/ui/background.ui.h:1 msgid "Show desktop icons" msgstr "Afișează pictogramele pe desktop" #: ../raven/ui/background.ui.h:2 msgid "Desktop Icons" msgstr "Pictograme desktop" #: ../raven/ui/fonts.ui.h:1 msgid "Window Titles" msgstr "Titlul ferestrelor" #: ../raven/ui/fonts.ui.h:2 msgid "Interface" msgstr "Interfața" #: ../raven/ui/fonts.ui.h:3 msgid "Documents" msgstr "Documente" #: ../raven/ui/fonts.ui.h:4 msgid "Monospace" msgstr "Monospațiat" #: ../raven/ui/wm.ui.h:1 msgid "Disable unredirect of fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Dezactivați unredirect de ferestre pe tot ecranul" #: ../raven/ui/wm.ui.h:2 msgid "Disable unredirect" -msgstr "" +msgstr "Dezactivați unredirect" #: ../raven/ui/wm.ui.h:3 msgid "Change the layout of the window buttons" -msgstr "" +msgstr "Modifica aspectul butoanelor de ferestre" #: ../raven/ui/wm.ui.h:4 msgid "Button layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect Buton" #: ../session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:1 #: ../session/budgie-desktop.session.in.in.h:1 msgid "Budgie Desktop" msgstr "Desktop Budgie" #: ../session/budgie-desktop.desktop.in.in.h:2 msgid "This session logs you into the Budgie Desktop" msgstr "Această sesiune pornește în spațiul de lucru Budgie" #: ../daemon/endsession.ui.h:2 msgid "Are you sure you want to end your session?" msgstr "Sunteți siguri că doriți să terminați sesiunea?" #: ../daemon/endsession.ui.h:3 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #. IndicatorItem switch_user_menu = new IndicatorItem(_("Switch User"), #. "network-transmit-receive-symbolic", false); #: ../daemon/endsession.ui.h:4 #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:179 msgid "Logout" msgstr "Delogare" #: ../daemon/endsession.ui.h:5 #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:104 msgid "Restart" msgstr "Resetare" #: ../daemon/endsession.ui.h:6 #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105 msgid "Shutdown" msgstr "Oprire" #: ../panel/applets/clock/ClockApplet.vala:55 msgid "Time and date settings" msgstr "Setări de timp și dată" #: ../panel/applets/clock/ClockApplet.vala:56 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: ../panel/applets/icon-tasklist/Buttons.vala:90 msgid "Pin to panel" msgstr "Lipește de bara cu instrumente" #: ../panel/applets/icon-tasklist/Buttons.vala:91 msgid "Unpin from panel" msgstr "Dezlipește de la bara cu instrumente" #. Special case, "All" #: ../panel/applets/budgie-menu/BudgieMenuWindow.vala:31 msgid "All" msgstr "Tot" #: ../panel/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:53 msgid "Caps lock is active" msgstr "Caps lock este activ" #: ../panel/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:56 msgid "Caps lock is not active" msgstr "Caps lock nu este activ" #: ../panel/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:66 msgid "Num lock is active" msgstr "Num lock este activ" #: ../panel/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:69 msgid "Num lock is not active" msgstr "Num lock nu este activ" #: ../panel/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.vala:33 msgid "Toggle the desktop" msgstr "Comută spațiul de lucru" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:101 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth dezactivat" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:105 msgid "Bluetooth is active" msgstr "Bluetooth activat" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:110 #, c-format msgid "Connected to %d device" msgid_plural "Connected to %d devices" msgstr[0] "Conectat la %d dispozitiv" msgstr[1] "Conectat la %d dispozitive" msgstr[2] "Conectat la %d dispozitive" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:171 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Setări Bluetooth" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:172 msgid "Send Files" msgstr "Trimite fișierele" #: ../panel/applets/status/BluetoothIndicator.vala:173 msgid "Bluetooth Airplane Mode" msgstr "Bluetooth mod avion" #: ../panel/applets/status/PowerIndicator.vala:56 msgid "Battery fully charged." msgstr "Baterie încărcată complet." #: ../panel/applets/status/PowerIndicator.vala:59 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #. Set inner charging duration to hours:minutes #: ../panel/applets/status/PowerIndicator.vala:68 msgid "Battery charging" msgstr "Încărcare baterie" #: ../panel/applets/status/PowerIndicator.vala:73 msgid "Battery remaining" msgstr "Restul bateriei" #: ../panel/applets/status/PowerIndicator.vala:107 msgid "Power settings" -msgstr "" +msgstr "Setări Energie" #. User Menu Creation #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:95 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizator" #. Default to "User" and symbolic icon #. The rest #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:101 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocare" #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:102 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Suspendă" #: ../panel/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:103 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernare" #: ../wm/windowmenu.vala:124 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" #: ../wm/windowmenu.vala:129 msgid "Unmaximize" msgstr "Micșorează" #: ../wm/windowmenu.vala:134 msgid "Maximize" msgstr "Mărește" #: ../wm/windowmenu.vala:139 msgid "Move" msgstr "Mută" #: ../wm/windowmenu.vala:144 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: ../wm/windowmenu.vala:149 msgid "Always On Top" msgstr "Tot timpul în față" #: ../wm/windowmenu.vala:154 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../wm/wm.vala:515 msgid "Change background" msgstr "Schimbă fundalul" #: ../wm/wm.vala:524 msgid "Settings" msgstr "Setări" #. End namespace #. * Editor modelines - https://www.wireshark.org/tools/modelines.html #. * #. * Local variables: #. * c-basic-offset: 4 #. * tab-width: 4 #. * indent-tabs-mode: nil #. * End: #. * #. * vi: set shiftwidth=4 tabstop=4 expandtab: #. * :indentSize=4:tabSize=4:noTabs=true: #: ../panel/applets/clock/ClockApplet.plugin.in.h:1 msgid "Clock" msgstr "Ceas" #: ../panel/applets/show-desktop/ShowDesktopApplet.plugin.in.h:1 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Afișează butonul Desktop" #: ../panel/applets/tasklist/TasklistApplet.plugin.in.h:1 msgid "Task List" msgstr "Lista de sarcini" #: ../panel/applets/icon-tasklist/IconTasklistApplet.plugin.in.h:1 msgid "Icon Task List" msgstr "Lista de sarcini cu pictograme" #: ../panel/applets/lock-keys/LockKeysApplet.plugin.in.h:1 msgid "Lock Keys Indicator" msgstr "Indicatorul de taste blocate" #: ../panel/applets/spacer/SpacerApplet.plugin.in.h:1 msgid "Spacer" msgstr "Distanțier" #: ../panel/applets/workspaces/WorkspacesApplet.plugin.in.h:1 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Comutator spațiu de lucru" #: ../panel/applets/tray/TrayApplet.plugin.in.h:1 msgid "System Tray" msgstr "Notificări de sistem" #: ../panel/applets/status/StatusApplet.plugin.in.h:1 msgid "Status Indicator" msgstr "Indicator de stare" #: ../panel/applets/budgie-menu/BudgieMenu.plugin.in.h:1 msgid "Budgie Menu" msgstr "Meniu Budgie" #: ../panel/applets/separator/SeparatorApplet.plugin.in.h:1 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:23 #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:23 msgid "Removable devices" -msgstr "" +msgstr "Dispozitive detașabile" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:25 #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25 msgid "Local volumes" -msgstr "" +msgstr "Volume locale" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:29 #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:29 msgid "Network folders" -msgstr "" +msgstr "Dosare rețea" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:49 #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:46 msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Evacuare" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:51 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Demontează" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:54 #: ../panel/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:27 #, c-format msgid "Open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Deschide \"%s\"" #: ../panel/applets/places-indicator/MountItem.vala:78 #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:53 msgid "You can now safely remove" -msgstr "" +msgstr "Acum puteți elimina în siguranță" #: ../panel/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80 #: ../panel/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:32 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Locuri" #: ../panel/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:139 msgid "Nothing to display right now" -msgstr "" +msgstr "Nimic pentru a afișa chiar acum" #: ../panel/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:143 msgid "Mount some drives" -msgstr "" +msgstr "Montează unele unități" #: ../panel/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:143 msgid "Enable more sections" -msgstr "" +msgstr "Activați mai multe secțiuni" #: ../panel/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:64 #, c-format msgid "Mount and open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Montează si Deschide \"%s\"" #: ../panel/applets/places-indicator/settings.ui.h:1 msgid "Show label" -msgstr "" +msgstr "Afișați eticheta" #: ../panel/applets/places-indicator/settings.ui.h:2 msgid "Show places" -msgstr "" +msgstr "Afișați locuri" #: ../panel/applets/places-indicator/settings.ui.h:3 msgid "Show removable drives" -msgstr "" +msgstr "Afișați unitățile detașabile" #: ../panel/applets/places-indicator/settings.ui.h:4 msgid "Show network folders" -msgstr "" +msgstr "Afișează dosare rețea"